Specjalizuję się w tłumaczeniach z zakresu prawa (z wykształcenia jestem prawnikiem), biznesu, administracji, handlu i marketingu, tematyki turystycznej i technicznej.
Wykonuję tłumaczenia zwykłe oraz „przysięgłe” (uwierzytelnione) z języka polskiego na język hiszpański oraz odwrotnie.
Tłumaczenia pisemne:
- Urząd Skarbowy: PIT-y oraz wszelka inna dokumentacja,
- Urząd Stanu Cywilnego: akty urodzenia, zgony, małżeństwa, zaświadczenia o zdolności do zawarcia małżeństwa i inne;
- Wymiar Sprawiedliwości: wyroki, decyzje, postanowienia;
- Czynności Notarialne: akty notarialne, różnego rodzaje umowy, pełnomocnictwa itd.;
- Dokumenty samochodowe: faktura kupno – sprzedaż, karta rejestracyjna, dowód rejestracyjny, świadectwo przeglądu technicznego;
- Urząd Pracy: wszelkie niezbędne w tym zakresie dokumenty;
- Szkolnictwo: świadectwa szkolne, maturalne, dyplomy ukończenia studiów i inne;
- Korespondencja: oferty handlowe, strony www, teksty prywatne, itp.
Ponadto wykonuję:
- Korektę językową tekstów innych tłumaczy w języku hiszpańskim;
- Tłumaczenia materiałów audio-wizualnych.
W jaki sposób przesłać zamówienie
Mogą Państwo zlecić wykonanie każdego materiału do tłumaczeń -przysięgłych, zwykłych oraz specjalistycznych praktycznie nie wychodząc z domu!
Jeśli ma być tłumaczenie przysięgłe, wystarczy zeskanować dokumenty. Czy jest to akt ślubu, dokumenty motoryzacyjne, umowy lub jakiekolwiek inne i przesłać na adres poczty elektronicznej: hcastillo@wp.pl, hcastillo@interia.pl.
Na życzenie przesyłam skan tłumaczenia.